Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)

Translation: cannery/errors
Translate-URL: https://weblate.bubbletea.dev/projects/cannery/errors/fr/
This commit is contained in:
pehoulihan 2022-11-06 23:40:50 +00:00 committed by Weblate
parent b71a8aadbb
commit 010d8dfc8a

View File

@ -23,53 +23,43 @@ msgstr ""
# # Run "mix gettext.extract" to bring this file up to # # Run "mix gettext.extract" to bring this file up to
# # date. Leave "msgstr"s empty as changing them here has no # # date. Leave "msgstr"s empty as changing them here has no
# # effect: edit them in PO (.po) files instead. # # effect: edit them in PO (.po) files instead.
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/cannery/containers.ex:140 #: lib/cannery/containers.ex:140
msgid "Container must be empty before deleting" msgid "Container must be empty before deleting"
msgstr "Le conteneur doit être vide pour être supprimé" msgstr "Le conteneur doit être vide pour être supprimé"
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/cannery_web/live/container_live/index.ex:69 #: lib/cannery_web/live/container_live/index.ex:69
#: lib/cannery_web/live/container_live/show.ex:71 #: lib/cannery_web/live/container_live/show.ex:71
msgid "Could not delete %{name}: %{error}" msgid "Could not delete %{name}: %{error}"
msgstr "Impossible de supprimer %{name} : %{error}" msgstr "Impossible de supprimer %{name} : %{error}"
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/cannery_web/live/container_live/index.ex:57 #: lib/cannery_web/live/container_live/index.ex:57
msgid "Could not find that container" msgid "Could not find that container"
msgstr "Impossible de trouver ce conteneur" msgstr "Impossible de trouver ce conteneur"
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/cannery_web/controllers/user_settings_controller.ex:84 #: lib/cannery_web/controllers/user_settings_controller.ex:84
msgid "Email change link is invalid or it has expired." msgid "Email change link is invalid or it has expired."
msgstr "Le lien de changement de mél est invalide ou a expiré." msgstr "Le lien de changement de mél est invalide ou a expiré."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/cannery_web/templates/error/error.html.heex:8 #: lib/cannery_web/templates/error/error.html.heex:8
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erreur" msgstr "Erreur"
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/cannery_web/templates/error/error.html.heex:28 #: lib/cannery_web/templates/error/error.html.heex:28
msgid "Go back home" msgid "Go back home"
msgstr "Retour au menu principal" msgstr "Retour au menu principal"
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/cannery_web/views/error_view.ex:11 #: lib/cannery_web/views/error_view.ex:11
msgid "Internal Server Error" msgid "Internal Server Error"
msgstr "Erreur interne du serveur" msgstr "Erreur interne du serveur"
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/cannery_web/controllers/user_session_controller.ex:17 #: lib/cannery_web/controllers/user_session_controller.ex:17
msgid "Invalid email or password" msgid "Invalid email or password"
msgstr "Mél ou mot de passe invalide" msgstr "Mél ou mot de passe invalide"
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/cannery_web/views/error_view.ex:9 #: lib/cannery_web/views/error_view.ex:9
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "Pas trouvé" msgstr "Pas trouvé"
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/cannery_web/templates/user_registration/new.html.heex:16 #: lib/cannery_web/templates/user_registration/new.html.heex:16
#: lib/cannery_web/templates/user_reset_password/edit.html.heex:16 #: lib/cannery_web/templates/user_reset_password/edit.html.heex:16
#: lib/cannery_web/templates/user_settings/edit.html.heex:21 #: lib/cannery_web/templates/user_settings/edit.html.heex:21
@ -80,90 +70,73 @@ msgstr ""
"Oups, quelque chose sest mal passé! Veuillez vérifier les erreurs en " "Oups, quelque chose sest mal passé! Veuillez vérifier les erreurs en "
"dessous." "dessous."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/cannery_web/controllers/user_reset_password_controller.ex:63 #: lib/cannery_web/controllers/user_reset_password_controller.ex:63
msgid "Reset password link is invalid or it has expired." msgid "Reset password link is invalid or it has expired."
msgstr "Le lien de réinitialisation de mot de passe est invalide ou expiré." msgstr "Le lien de réinitialisation de mot de passe est invalide ou expiré."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/cannery_web/controllers/user_registration_controller.ex:25 #: lib/cannery_web/controllers/user_registration_controller.ex:25
#: lib/cannery_web/controllers/user_registration_controller.ex:56 #: lib/cannery_web/controllers/user_registration_controller.ex:56
msgid "Sorry, public registration is disabled" msgid "Sorry, public registration is disabled"
msgstr "Désolé, lenregistrement public est désactivé" msgstr "Désolé, lenregistrement public est désactivé"
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/cannery_web/controllers/user_registration_controller.ex:15 #: lib/cannery_web/controllers/user_registration_controller.ex:15
#: lib/cannery_web/controllers/user_registration_controller.ex:46 #: lib/cannery_web/controllers/user_registration_controller.ex:46
msgid "Sorry, this invite was not found or expired" msgid "Sorry, this invite was not found or expired"
msgstr "Désolé, cette invitation nest pas trouvée ou est expirée" msgstr "Désolé, cette invitation nest pas trouvée ou est expirée"
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/cannery_web/controllers/user_settings_controller.ex:99 #: lib/cannery_web/controllers/user_settings_controller.ex:99
msgid "Unable to delete user" msgid "Unable to delete user"
msgstr "Impossible de supprimer lutilisateur·ice" msgstr "Impossible de supprimer lutilisateur·ice"
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/cannery_web/views/error_view.ex:10 #: lib/cannery_web/views/error_view.ex:10
msgid "Unauthorized" msgid "Unauthorized"
msgstr "Non autorisé·e" msgstr "Non autorisé·e"
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/cannery_web/controllers/user_confirmation_controller.ex:54 #: lib/cannery_web/controllers/user_confirmation_controller.ex:54
msgid "User confirmation link is invalid or it has expired." msgid "User confirmation link is invalid or it has expired."
msgstr "Le lien de confirmation dutilisateur·ice est invalide ou a expiré." msgstr "Le lien de confirmation dutilisateur·ice est invalide ou a expiré."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/cannery_web/live/invite_live/index.ex:18 #: lib/cannery_web/live/invite_live/index.ex:18
msgid "You are not authorized to view this page" msgid "You are not authorized to view this page"
msgstr "Vous nêtes pas autorisé·e à voir cette page" msgstr "Vous nêtes pas autorisé·e à voir cette page"
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/cannery_web/controllers/user_auth.ex:177 #: lib/cannery_web/controllers/user_auth.ex:177
msgid "You are not authorized to view this page." msgid "You are not authorized to view this page."
msgstr "Vous nêtes pas autorisé·e à voir cette page." msgstr "Vous nêtes pas autorisé·e à voir cette page."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/cannery/accounts/user.ex:130 #: lib/cannery/accounts/user.ex:130
msgid "did not change" msgid "did not change"
msgstr "est inchangé" msgstr "est inchangé"
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/cannery/accounts/user.ex:151 #: lib/cannery/accounts/user.ex:151
msgid "does not match password" msgid "does not match password"
msgstr "le mot de passe ne correspond pas" msgstr "le mot de passe ne correspond pas"
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/cannery/accounts/user.ex:188 #: lib/cannery/accounts/user.ex:188
msgid "is not valid" msgid "is not valid"
msgstr "nest pas valide" msgstr "nest pas valide"
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/cannery/accounts/user.ex:84 #: lib/cannery/accounts/user.ex:84
msgid "must have the @ sign and no spaces" msgid "must have the @ sign and no spaces"
msgstr "doit contenir le symbole @ et aucune espace" msgstr "doit contenir le symbole @ et aucune espace"
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/cannery/tags.ex:40 #: lib/cannery/tags.ex:40
msgid "Tag not found" msgid "Tag not found"
msgstr "Tag pas trouvé" msgstr "Tag pas trouvé"
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/cannery_web/live/container_live/edit_tags_component.ex:30 #: lib/cannery_web/live/container_live/edit_tags_component.ex:30
msgid "Tag could not be added" msgid "Tag could not be added"
msgstr "Le tag na pas pu être ajouté" msgstr "Le tag na pas pu être ajouté"
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/cannery/activity_log/shot_group.ex:115 #: lib/cannery/activity_log/shot_group.ex:115
msgid "Count must be at least 1" msgid "Count must be at least 1"
msgstr "Le nombre doit être au moins égal à 1" msgstr "Le nombre doit être au moins égal à 1"
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/cannery/activity_log/shot_group.ex:74 #: lib/cannery/activity_log/shot_group.ex:74
#: lib/cannery/activity_log/shot_group.ex:111 #: lib/cannery/activity_log/shot_group.ex:111
msgid "Count must be less than %{count}" msgid "Count must be less than %{count}"
msgstr "La quantité doit être inférieur à %{count}" msgstr "La quantité doit être inférieur à %{count}"
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/cannery_web/controllers/user_auth.ex:39 #: lib/cannery_web/controllers/user_auth.ex:39
#: lib/cannery_web/controllers/user_auth.ex:161 #: lib/cannery_web/controllers/user_auth.ex:161
msgid "You must confirm your account and log in to access this page." msgid "You must confirm your account and log in to access this page."
@ -171,32 +144,27 @@ msgstr ""
"Vous devez dabord confirmer votre compte et vous connecter pour accéder à " "Vous devez dabord confirmer votre compte et vous connecter pour accéder à "
"cette page." "cette page."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/cannery_web/live/container_live/edit_tags_component.ex:52 #: lib/cannery_web/live/container_live/edit_tags_component.ex:52
msgid "Tag could not be removed" msgid "Tag could not be removed"
msgstr "Le tag na pas pu être retiré" msgstr "Le tag na pas pu être retiré"
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/cannery_web/live/ammo_group_live/form_component.ex:156 #: lib/cannery_web/live/ammo_group_live/form_component.ex:156
msgid "Could not parse number of copies" msgid "Could not parse number of copies"
msgstr "Impossible d'analyser le nombre de copies" msgstr "Impossible d'analyser le nombre de copies"
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/cannery_web/live/ammo_group_live/form_component.ex:141 #: lib/cannery_web/live/ammo_group_live/form_component.ex:141
msgid "Invalid number of copies, must be between 1 and %{max}. Was %{multiplier}" msgid ""
"Invalid number of copies, must be between 1 and %{max}. Was %{multiplier}"
msgstr "Nombre de copies invalide, doit être 1 et %{max}. Été %{multiplier}" msgstr "Nombre de copies invalide, doit être 1 et %{max}. Été %{multiplier}"
#, elixir-autogen, elixir-format #: lib/cannery/ammo.ex:407
#: lib/cannery/ammo.ex:535
msgid "Invalid multiplier" msgid "Invalid multiplier"
msgstr "" msgstr "Multiplicateur invalide"
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/cannery/ammo/ammo_group.ex:84 #: lib/cannery/ammo/ammo_group.ex:84
msgid "Please select an ammo type and container" msgid "Please select an ammo type and container"
msgstr "" msgstr "Veuillez choisir un type de munitions et un conteneur"
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/cannery/activity_log/shot_group.ex:69 #: lib/cannery/activity_log/shot_group.ex:69
msgid "Please select a valid user and ammo group" msgid "Please select a valid user and ammo group"
msgstr "" msgstr "Veuillez choisir un utilisateur valide et un groupe de munitions"