cannery/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/errors.po

203 lines
7.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-20 18:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-24 08:27+0000\n"
"Last-Translator: Antonin Dupont <pwet@dupon.in>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.bubbletea.dev/projects/cannery/errors/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12\n"
# # This file is a PO Template file.
# #
# # "msgid"s here are often extracted from source code.
# # Add new translations manually only if they're dynamic
# # translations that can't be statically extracted.
# #
# # Run "mix gettext.extract" to bring this file up to
# # date. Leave "msgstr"s empty as changing them here has no
# # effect: edit them in PO (.po) files instead.
#: lib/cannery/containers.ex:140
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Container must be empty before deleting"
msgstr "Le conteneur doit être vide pour être supprimé"
#: lib/cannery_web/live/container_live/index.ex:69
#: lib/cannery_web/live/container_live/show.ex:71
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Could not delete %{name}: %{error}"
msgstr "Impossible de supprimer %{name} : %{error}"
#: lib/cannery_web/live/container_live/index.ex:57
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Could not find that container"
msgstr "Impossible de trouver ce conteneur"
#: lib/cannery_web/controllers/user_settings_controller.ex:84
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Email change link is invalid or it has expired."
msgstr "Le lien de changement de mél est invalide ou a expiré."
#: lib/cannery_web/templates/error/error.html.heex:8
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: lib/cannery_web/templates/error/error.html.heex:28
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Go back home"
msgstr "Retour au menu principal"
#: lib/cannery_web/views/error_view.ex:11
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Erreur interne du serveur"
#: lib/cannery_web/controllers/user_session_controller.ex:17
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid email or password"
msgstr "Mél ou mot de passe invalide"
#: lib/cannery_web/views/error_view.ex:9
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not found"
msgstr "Pas trouvé"
#: lib/cannery_web/templates/user_registration/new.html.heex:16
#: lib/cannery_web/templates/user_reset_password/edit.html.heex:16
#: lib/cannery_web/templates/user_settings/edit.html.heex:21
#: lib/cannery_web/templates/user_settings/edit.html.heex:64
#: lib/cannery_web/templates/user_settings/edit.html.heex:119
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Oops, something went wrong! Please check the errors below."
msgstr ""
"Oups, quelque chose sest mal passé! Veuillez vérifier les erreurs en "
"dessous."
#: lib/cannery_web/controllers/user_reset_password_controller.ex:63
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reset password link is invalid or it has expired."
msgstr "Le lien de réinitialisation de mot de passe est invalide ou expiré."
#: lib/cannery_web/controllers/user_registration_controller.ex:25
#: lib/cannery_web/controllers/user_registration_controller.ex:56
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Sorry, public registration is disabled"
msgstr "Désolé, lenregistrement public est désactivé"
#: lib/cannery_web/controllers/user_registration_controller.ex:15
#: lib/cannery_web/controllers/user_registration_controller.ex:46
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Sorry, this invite was not found or expired"
msgstr "Désolé, cette invitation nest pas trouvée ou est expirée"
#: lib/cannery_web/controllers/user_settings_controller.ex:99
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Impossible de supprimer lutilisateur·ice"
#: lib/cannery_web/views/error_view.ex:10
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unauthorized"
msgstr "Non autorisé·e"
#: lib/cannery_web/controllers/user_confirmation_controller.ex:54
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User confirmation link is invalid or it has expired."
msgstr "Le lien de confirmation dutilisateur·ice est invalide ou a expiré."
#: lib/cannery_web/live/invite_live/index.ex:18
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are not authorized to view this page"
msgstr "Vous nêtes pas autorisé·e à voir cette page"
#: lib/cannery_web/controllers/user_auth.ex:177
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are not authorized to view this page."
msgstr "Vous nêtes pas autorisé·e à voir cette page."
#: lib/cannery/accounts/user.ex:130
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "did not change"
msgstr "est inchangé"
#: lib/cannery/accounts/user.ex:151
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "does not match password"
msgstr "le mot de passe ne correspond pas"
#: lib/cannery/accounts/user.ex:188
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "is not valid"
msgstr "nest pas valide"
#: lib/cannery/accounts/user.ex:84
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "must have the @ sign and no spaces"
msgstr "doit contenir le symbole @ et aucune espace"
#: lib/cannery/tags.ex:40
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Tag not found"
msgstr "Tag pas trouvé"
#: lib/cannery_web/live/container_live/edit_tags_component.ex:30
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Tag could not be added"
msgstr "Le tag na pas pu être ajouté"
#: lib/cannery/activity_log/shot_group.ex:115
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Count must be at least 1"
msgstr "Le nombre doit être au moins égal à 1"
#: lib/cannery/activity_log/shot_group.ex:74
#: lib/cannery/activity_log/shot_group.ex:111
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Count must be less than %{count}"
msgstr "La quantité doit être inférieur à %{count}"
#: lib/cannery_web/controllers/user_auth.ex:39
#: lib/cannery_web/controllers/user_auth.ex:161
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You must confirm your account and log in to access this page."
msgstr ""
"Vous devez dabord confirmer votre compte et vous connecter pour accéder à "
"cette page."
#: lib/cannery_web/live/container_live/edit_tags_component.ex:52
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Tag could not be removed"
msgstr "Le tag na pas pu être retiré"
#: lib/cannery_web/live/ammo_group_live/form_component.ex:156
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Could not parse number of copies"
msgstr "Impossible d'analyser le nombre de copies"
#: lib/cannery_web/live/ammo_group_live/form_component.ex:141
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid number of copies, must be between 1 and %{max}. Was %{multiplier}"
msgstr "Nombre de copies invalide, doit être 1 et %{max}. Été %{multiplier}"
#: lib/cannery/ammo.ex:535
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Invalid multiplier"
msgstr "Multiplicateur invalide"
#: lib/cannery/ammo/ammo_group.ex:84
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Please select an ammo type and container"
msgstr "Veuillez choisir un type de munitions et un conteneur"
#: lib/cannery/activity_log/shot_group.ex:69
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Please select a valid user and ammo group"
msgstr "Veuillez choisir un utilisateur valide et un groupe de munitions"