improve more card styles
This commit is contained in:
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Warum nicht einige für den Schießstand auswählen?"
|
||||
|
||||
#: lib/cannery_web/live/ammo_group_live/index.html.heex:100
|
||||
#: lib/cannery_web/live/ammo_group_live/show.html.heex:101
|
||||
#: lib/cannery_web/live/range_live/index.html.heex:38
|
||||
#: lib/cannery_web/live/range_live/index.html.heex:39
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Record shots"
|
||||
msgstr "Schüsse dokumentieren"
|
||||
@ -247,13 +247,13 @@ msgid "Set Unlimited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/cannery_web/live/ammo_group_live/show.html.heex:86
|
||||
#: lib/cannery_web/live/range_live/index.html.heex:31
|
||||
#: lib/cannery_web/live/range_live/index.html.heex:32
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Stage for range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/cannery_web/live/ammo_group_live/show.html.heex:85
|
||||
#: lib/cannery_web/live/range_live/index.html.heex:30
|
||||
#: lib/cannery_web/live/range_live/index.html.heex:31
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Unstage from range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -512,8 +512,8 @@ msgstr "Schießkladde editieren"
|
||||
msgid "New Shot Records"
|
||||
msgstr "Neue Schießkladde"
|
||||
|
||||
#: lib/cannery_web/live/range_live/index.html.heex:48
|
||||
#: lib/cannery_web/live/range_live/index.html.heex:90
|
||||
#: lib/cannery_web/live/range_live/index.html.heex:50
|
||||
#: lib/cannery_web/live/range_live/index.html.heex:92
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "No shots recorded"
|
||||
msgstr "Keine Schüsse dokumentiert"
|
||||
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Patronen verbleibend"
|
||||
|
||||
#: lib/cannery_web/components/shot_group_table_component.ex:42
|
||||
#: lib/cannery_web/live/ammo_group_live/show.ex:92
|
||||
#: lib/cannery_web/live/range_live/index.html.heex:62
|
||||
#: lib/cannery_web/live/range_live/index.html.heex:64
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Rounds shot"
|
||||
msgstr "Patronen abgefeuert"
|
||||
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Munition verschieben"
|
||||
msgid "No other containers"
|
||||
msgstr "Kein weiterer Behälter"
|
||||
|
||||
#: lib/cannery_web/live/range_live/index.html.heex:53
|
||||
#: lib/cannery_web/live/range_live/index.html.heex:55
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Shot log"
|
||||
msgstr "Schießkladde"
|
||||
@ -931,7 +931,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Used up!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/cannery_web/live/range_live/index.html.heex:64
|
||||
#: lib/cannery_web/live/range_live/index.html.heex:66
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
|
||||
msgid "Rounds shot chart"
|
||||
msgstr "Patronen abgefeuert"
|
||||
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Search tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/cannery_web/live/range_live/index.html.heex:83
|
||||
#: lib/cannery_web/live/range_live/index.html.heex:85
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Search shot records"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please select an ammo type and container"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/cannery_web/live/range_live/index.html.heex:67
|
||||
#: lib/cannery_web/live/range_live/index.html.heex:69
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Your browser does not support the canvas element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -203,13 +203,13 @@ msgstr "Füge hinzu..."
|
||||
msgid "Shots recorded successfully"
|
||||
msgstr "Schüsse erfolgreich dokumentiert"
|
||||
|
||||
#: lib/cannery_web/live/range_live/index.html.heex:27
|
||||
#: lib/cannery_web/live/range_live/index.html.heex:28
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to unstage this ammo?"
|
||||
msgstr "Sind sie sicher, dass Sie diese Munition demarkieren möchten?"
|
||||
|
||||
#: lib/cannery_web/live/ammo_group_live/show.ex:137
|
||||
#: lib/cannery_web/live/range_live/index.html.heex:116
|
||||
#: lib/cannery_web/live/range_live/index.html.heex:118
|
||||
#, elixir-autogen, elixir-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this shot record?"
|
||||
msgstr "Sind sie sicher, dass sie die Schießkladde löschen möchten?"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user